スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

『パリの恋人』BS-日テレ版カットシーン

2005年01月17日 09:35

韓国版DVD視聴後、BS-日テレ版を見たら、勝手なもので、何だか急に物足りない内容に感じてしまいました。カットシーンにも印象に残る良いシーン、良い会話が沢山ありました。ちょっと調子に乗って、テヨン、キジュ、スヒョクの部分を中心に、気になったカットシーンを紹介してみたいと思います。カットシーン全部は・・・無理、無理^^;
カットシーンだけでは無く、韓国版での訳の方がより詳しくて分かり易い会話なども。。。決して日テレ版の字幕にケチを付けてるワケではございません。・・・そ・そんな大それた事~。私の中で、韓国版字幕と比べると簡潔すぎかな、と感じる会話もあったので、ちょっと補足してみようかと。韓国版、時々目が間に合わないような長い字幕があります。
(決して、DVD販売促進部隊ではありません!)
会話は、韓国版の字幕をみて、部分的に私が勝手に、私の解釈で、要約させて頂きますし、表情等も私が感じた印象です。ですから、本来の意味とは、違ってくる部分もあるかもしれません。その辺は、あくまで素人の娯楽の範囲と言う事で、お許しを。。。 おまけに、韓国語は全く分かりません。。。
1~3話は日テレ版を録画保存していないので今の所不明。私は『ドラマチック韓流』が放送されない地域(地方言うなーーー(笑))の住民ですので、いつか視聴できる機会があった時には、比較してみたいと思っています。週2話放送ですので、更新は不定期になるかと思います。私は全話視聴済みですので、気をつけようと思ってはいますが、うっかり、先々のネタバレをしてしまったら、申し訳ありません。
・・・20話の最後をかなり思い切ってバッサリカットすれば、すっごい話題のドラマに仕上げる事も出来るんじゃ(笑)“アレ”は何処までカットされているのか、今からとても興味があります・・・

カットシーンをご紹介しますが、「カットシーンが多くてつまらなそう」なんて思わないで下さいね。日テレ版もお洒落な台詞にまとめられていて、そのままで十分に、とても面白いドラマになっている・・・と、期待しています。


コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://hiyo.blog2.fc2.com/tb.php/49-4787089b
    この記事へのトラックバック

    貴重な話題を有難う御座いました^_^

    韓流・韓国の話題のトラックバックを戴きまして、有難う御座いました。更に情報交換をして盛り上がりましょう!



    Recent Entries


    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。